For months now we have now all been questioning what RRR, the title of S S Rajamouli’s movie meant. It seems that the maverick director was making an attempt to get the rights of the title Raghupati Raghav Rajaram. Having failed to amass it the RRR acronym was given one other interpretation altogether.
The RRR now stands for Rise Roar Revolt in Hindi (and by no means thoughts if these phrases are within the English language). In Telugu, it’s Roudram Ranam Rudhiram and in Tamil it’s Irattam Ranam Relattiram. All of the conflicting multi-lingual interpretations to the RRR acronym could possibly be an issue.
Rajamouli’s movie titles have at all times been pithy, largely one-worded like Eega, Magadheera, Baahubali. That is the primary time he has chosen a number of titles in numerous languages for a similar movie. And this could possibly be a matter of battle for the movie’s box-office pursuits.